(English translation below)
Roya und Farsana sind von der dargestellten Kaltblütigkeit in Max Klingers Salome fasziniert. Hör dir ihre Gedanken zu dem Kunstwerk an. Sie sprechen auf Deutsch und Persisch zu dir:
„Auf diesem Bild sehe ich eine sehr schöne, kostbar gekleidete, reiche Frau. Zu ihren Füßen liegen zwei Köpfe. Sie wirkt wie eine hartherzige und grausame Königin, weil sie Menschen getötet hat. Vielleicht haben die Männer, der Frau, ihrer Herrscherin, nicht gehorcht und sie damit beleidigt. Deshalb hat sie sie getötet; um den Menschen eine Lektion zu erteilen. Oder die tötete sie aus Egoismus, weil ihre Ehre auf dem Spiel stand. Sie hat die Köpfe der Männer zu ihren Füßen gelegt, um sie zu erniedrigen. Ihre Augen sind vor Zorn rot wie Blut. Wer Unrecht tut, wird Unrecht sehen.
Mich erinnert das Gemälde an ein Zitat von Nāsir-i Chusrau:
‚Wen hast du getötet, um so getötet zu werden? Und wer wird den töten, der dich getötet hat?'"
------------------------------------------------------------------
Roya and Farsana are fascinated by the cold-bloodedness depicted in Max Klinger's Salome. Listen to their thoughts on the artwork. They speak to you in German and Persian.
'In this picture, I see a very beautiful, richly dressed, wealthy woman. At her feet lie two heads. She appears like a cold-hearted and cruel queen because she has killed people. Perhaps the men did not obey the woman, their ruler, and thus offended her. That is why she killed them: to teach people a lesson. Or she killed them out of selfishness because her honor was at stake. She placed the heads of the men at her feet to humiliate them. Her eyes are red like blood and full of rage. Those who do wrong will see wrong done to them.
This painting reminds me of a quote by Nāsir-i Chusrau:
"Whom have you killed, to be killed in such a manner? And who will kill the one who killed you?"'
Weitere Medien
- Material & Technik
- Gips, bemalt
- Museum
- Skulpturensammlung
- Datierung
- 1887/88
- Inventarnummer
- ZV 1269