Gefahr ist nahe. Mit höchster Aufmerksamkeit und angelegten Ohren wittert der Hase in die kalte Winterluft. Sein Körper spannt sich, gleich wird er einen Haken schlagen, um davonzukommen – oder von einer Kugel erlegt werden.
Es ist der Blick eines Malers und Jägers, der ihn so eingefangen hat. Ferdinand von Rayski war häufiger Gast auf den Landsitzen befreundeter Adelsfamilien, wo er zeichnete, malte und an der Jagd teilnahm. Äußerst genau gibt er das Tier und seine Umgebung wieder. Mit gekonnt gesetztem, trockenem Pinselstrich malt er die kargen Zweige, die aus dem Schnee ragen, mit weichem, lockerem Duktus das von Windböen gestrichene Fell des Hasen. Den Schnee lässt er in verschiedenen Schattierungen leuchten. Durch die Art und Weise wie er das Licht zur Geltung bringt und den Moment einfängt, gilt Ferdinand von Rayski als einer der Vorläufer des Impressionismus.
Auch, wenn er sich auf eine exakte Wiedergabe des Äußeren konzentriert, bleibt der Maler nicht an der Oberfläche stehen. Fast ist es, als könnte man den Herzschlag des Tieres wahrnehmen, sein Gefühl in diesem Augenblick, sein ganzes Wesen.
Kurator Holger Birkholz:
„Ich glaube, zentral ist wirklich, dass Rayski eigentlich in seinen Tierportraits den Individuen und Charakteren der Dargestellten genauso viel Aufmerksamkeit zukommen lässt, wie den porträtierten Menschen in seinen großen Bildern. Also die Psychologie eines Kammerherren Zech-Burkersroda und die des Hasen im Schnee sind von der gleichen Qualität und sind von der gleichen Aufmerksamkeit. Und das ist etwas, was Rayski sehr auszeichnet, dieses starke Gespür für den Charakter der von ihm Porträtierten, egal ob Tier oder Mensch.“
Weitere Medien
Danger is lurking somewhere nearby. With its ears flat against its body, the hare sniffs the cold winter air, focused intently on its surroundings. Its body is tense, poised to dart away and escape at incredible speed – or be killed by a shot from a gun.
In that sense, this hare has been depicted from both an artist’s and a hunter’s perspective. With many friends among aristocratic families, Ferdinand von Rayski often stayed at their country estates, where he drew, painted and hunted. Here, he renders the hare and its surrounding in meticulous detail. In dry brushstrokes, skilfully executed, he depicts the bare twigs projecting from the snow, while he applies a soft, looser stroke for the hare’s fur swept by gusts of wind. The snow gleams in different shades of colour. In the way he conveys the quality of light and a fleeting moment, Ferdinand von Rayski is regarded as anticipating Impressionism.
Even when focusing on a mimetic copy of outward features, he does not remain just on a surface level. Here, it’s almost as if we hear the animal’s heart beating, comprehend its feelings and grasp – in this one moment – its entire being.
As curator Holger Birkholz says,
"In my view, what’s crucial in Rayski’s animal portraits is that he paid just as much attention to the animal’s individual nature and character as he did to the people he portrayed in his large paintings. In that sense, he approaches the psychology of, say, Chamberlain Count Julius Zech-Burkersroda and the hare in the snow with the same seriousness and attention. That’s very much a distinguishing feature of Rayski and his work – a strong sense of the character of the living creatures he portrayed, whether animal or human."
Nebezpečí číhá blízko. Zajíc s nastraženýma ušima jej větří v chladném zimním vzduchu. Jeho tělo je napnuté, za okamžik vyskočí a začne kličkovat, aby nebezpečí unikl – nebo ho přeci jen trefí kulka.
Je to pohled malíře a lovce, který ho takto zachytil. Ferdinand von Rayski byl častým hostem na venkovských sídlech spřátelených šlechtických rodin, kde kreslil, maloval a účastnil se lovů. Zajíce i jeho okolí reprodukuje mimořádně přesně. S jistotou vedenými, suchými tahy štětce maluje holé křoví vyčnívající ze sněhu. Pro srst zajíce pocuchanou větrem volí měkké, volné tahy a třpytivý sníh zachycuje v různých odstínech. Díky svému způsobu, jakým Ferdinand von Rayski zvýrazňuje světlo a zachycuje určitý okamžik, je považován za jednoho z předchůdců impresionismu.
I když se malíř soustředí na přesnou reprodukci exteriéru, nespokojuje se jen s tímto povrchem. Obraz v nás budí dojem, jako bychom mohli vnímal tlukot zajícova srdce, jeho napnuté smysly v tomto okamžiku, celou jeho bytost. Kurátor Holger Birkholz vysvětluje:
„Myslím, že zásadní v Rayského tvorbě je, že na svých zvířecích obrazech věnuje charakteru jednotlivých zvířat stejnou pozornost jako lidem na svých velkých obrazech. Tím myslím, že zachycuje psychologii komořího Zech-Burkersroda a psychologii zajíce ve sněhu se stejnou pečlivostí a věnuje jim naprosto stejnou pozornost. A to je to, co je pro Rayského velmi typické, tento silný cit pro charakter všech, které portrétuje, ať už jde o zvířata nebo lidi.“
- Ort & Datierung
- 1875
- Material & Technik
- Öl auf Leinwand
- Dimenions
- 80,5 x 97 cm (Katalogmaß 2010) 80,5 x 97 cm (Inventurmaß, 23.04.2010) 102 x 119,3 x 9,5 cm (Rahmenmaß, Tobias Lange, 23.04.2010)
- Museum
- Galerie Neue Meister
- Inventarnummer
- Inv.-Nr. 07/03